Friday, November 30, 2007

Another Cool Happening (The Universe Can Be All Right)


A nice grad student at ND named Raechel did the below translation of the above. It's a Costa Rican dialect. I don't know anything about anything, people, but it's cool.
El bigote de Hitler: La sextina sobre el bigote de un adolescente

Oíme, güevón,
me voy a dejar crecer el bigote.
Digo...o sea,
estoy cansado de tener que explicarlo. Diay,
no es nada gracioso.
O sea, mae.

Mae,
en serio. Digo, güevón,
esta mierda no es nada graciosa.
Sabés, mi bigote
no contaría, eh, secretos. Diay,
o sea

¿cuántas veces he dicho eso? O sea,
un pichazo, mae.
Estás todo, o sea...diay,
sabés – ah, no sé qué, güevón.
Estoy hablando de mi bigote
y esa mierda no es nada graciosa, sabés.

Yo sé que pensás que es graciosa.
Pero no lo es. Sabés...diay,
¿cuánto tenías cuando te salió el bigote?
Conozco a un mae.
Creo que era un güevón
que recolectaba basura o algo así – siempre comía chicle –

y, sabés, el chicle
se le pegaba al bigote, y era gracioso.
Ese mae era siempre, o sea, güevón,
o sea,
mae.
Tuvo que rasurarse el bigote

en la forma del bigote,
este,
que se parecía al de otro mae
que no parecía tan gracioso.
Sabés...o sea,
ese...güevón,

¿el hombre con el cochino bigote negro y cuadrado?
Mae, no es nada gracioso.
¿Este, sabés, el hombre con el bigote negro y cuadrado que a nadie le cae bien?

Labels: ,